25 April 2010

Nakai, you are killing me! by Memory Chirere

Nakai was a simple girl of nine. She was in the fourth grade. Her friends were Nyasha, Tsitsi and Marita. After school they would come out of the gate and begin to sing and run home.

First they would turn right into Nyani Lane. There were houses on both sides of the lane. They were red brick houses with neat lawn beds in front of them for children to play. Towards the end of Nyani Lane, Nyasha would say goodbye to Nakai, Tsitsi and Marita and walk through one of the gates.

The other girls would wave at Nyasha and turn right into Mutamba Circle. They would sing louder and louder as they went and Marita would say goodbye and walk into her home. Nakai and Tsitsi would go on home towards the end of Mutamba Circle. Nakai and Tsitsi stayed next door to each other. They would both walk through the gates to their houses, wailing to each other, “Be-be-be-be a sweet girl!” Only they knew what it meant.

In the morning Nakai and Tsitsi would come out of the gates at the same time! It always happened like that but they had no watches. It was fun, always running out of two different houses at the same time. They would go down Mutamba Circle. They would call out to Marita until she came out. Together they ran on because soon the bell would ring and they must not be late. In Nyani Lane Nyasha would join them. They would run and run! Finally they would turn left and walk into the school gate.

They would go straight to the Grade 4A classroom. Their teacher was Ms. Chirara. She was a pretty lady. Ms. Chirara liked children but everyone knew that she could hit pupils for any silly thing anytime. Silly things like laughing when you should all keep quiet and get to work. Silly things like dropping your ruler loudly onto the floor.

If you did a silly thing Ms. Chirara would ask you to come forward. She would then ask you to bend down and touch the table. Then she would whack your back side with a huge rubber rod which she kept in her drawer. Whack! Wham! Just like that. She would order you to quickly go back and sit down and be quiet. That was not a good thing. That is one thing the pupils did not like about her. But the pupils saw that she was a pretty woman and who liked children.

Nakai was a simple girl of nine and she liked school. She liked Ms. Chirara. She liked to look at her dimples and plaited her and her brown shoes that made her look nice.

One day Nakai dropped her ruler by mistake onto the floor. It clattered onto the floor very loudly. Everyone stopped reading and writing and turned their heads.

“Sorry, madam,” Nakai said.

“Come here,” Ms. Chirara said to Nakai. When she was angry, her dimples disappeared. “Come here, girl.” She said to Nakai. She was very cross with Nakai.

Nakai went to the teacher’s table. “I am sorry,” Nakai repeated.

“You know me, Nakai,” the teacher said. “Bend down and touch the table.”

Nakai was sorry. She was just a girl of nine who had just made a mistake. The teacher was very cross. Nakai bent down and touched the table. Whack! Whack! The rubber rod sang on Nakai’s back. It was not a good thing.

Nakai cried out in pain. The whole class cheered. Nakai looked at the teacher without blinking. She was in so much pain. She continued to look at the teacher without blinking. Teachers do not know how angry their pupils become when they hit them. It is bad to be hit by your teacher when you like her so much.

“My God, fire!” the teacher suddenly cried out. The teacher staggered back from Nakai. She dropped the rubber rod and held her chest, “Fire! Nakai, you are killing me!”

Nakai did not see any fire. She was only angry with Ms. Chirara. All the other students did not see any fire either. They only saw Ms. Chirara holding her chest and crying like a baby.

Nakai was still angry. She looked again straight at the teacher and the teacher cried out again, “Fire! Nakai, stop it! Do not burn me.” Then she pleaded, clapping her hands, “Nakai, Nakai, my dear!” The teacher staggered and rushed out of the room. “I am burning up, Nakai.”

In silence Nakai walked back to her place. There were tears in her eyes. She had dropped the ruler on the floor by mistake. She was just a grade 4 girl who stayed at Number 1890 Mutamba circle. She sat on her desk at and cried. It was not nice to see Nakai crying. Her friends Nyasha, Tsitsi and Marita started crying too.

A big boy called Hardline asked loudly, “What is the fire about, people? Ms. Chirara talked about fire. Nakai, what was it all about?”

“I do not know anything,” Nakai said, crying. She did not know anything. Nyasha, Tsitsi and Marita knew Nakai very well but they all did not know anything about the fire.”

Just as they were all settling and getting quiet, Ms. Chirara came back into the room with the headmaster. He was called Mr. Pasi. The boys called him Danger because he was short tampered and you did not want to make him angry.

Ms. Chirara kept holding her chest. There were tears in the corners of her eyes. Nobody wanted to see Ms. Chirara crying. She was a pretty woman with nice dimples. Now she looked sad and it was not good.

Ms. Chirara and the headmaster came very hesitantly to Nakai’s desk.

“How are you, girl?” the headmaster said.

“Fine and how are you, sir?” Nakai said.

“What was it about?” the headmaster asked and touched Nakai calmly on the shoulder.

“It was a mistake, sir. I dropped a ruler and she hit me. I said I was sorry but she hit me. I love her but she hit me.” Nakai began to cry.

“What about the fire that burnt Ms. Chirara?” the headmaster asked.

“What fire sir?” Nakai replied. She was surprised. The whole class was surprised.

“You caused the fire that burnt Ms. Chirara, didn’t you?”

Nakai was surprised. She did not know about any fire. She was only allowed to make a fire at home when they had a power-cut. She was not allowed to make fires. Children were not allowed to make fires. She got frightened and began to cry. She liked Ms. Chirara and the headmaster but why were they thinking that she made fires without permission? She burst out crying very loudly.

Then the headmaster who was still holding Nakai’s shoulder suddenly screamed and shot up, “I’m burnt! Oh my God.” He ran towards the door rubbing his hands and looking at them. He looked round and said, “Nakai, come out. Come to my office right now!” He looked at his hands and at Nakai.

There was silence in the classroom and then Ms. Chirara said to the headmaster, “I told you, sir. It is real fire.”

The three walked out. Ms. Chirara followed by Nakai and the headmaster. They went into the headmaster’s office and sat down. They were all very puzzled. Mr. Pasi was a serious big man and nobody wanted to trouble him. Ms. Chirara was a pretty woman. Nakai was a simple grade four girl and now they were talking about a fire that she did not understand.

The headmaster said, “Ms. Chirara, go back to your class. I want to talk to Nakai.”

Ms. Chirara did not want to go. She rose with her arms folded. She looked at Nakai. She did not want to go.

Nakai looked at Ms. Chirara. She had made a mistake with the ruler but Ms. Chirara had whacked her. Nakai was very angry with Ms. Chirara.

Ms. Chirara came close to Nakai. She looked like she wanted to cry. She touched Nakai’s shoulder. “I am sorry, dear. I love you, Nakai.” But then Nakai looked at her teacher angrily. Suddenly Ms. Chirara took away her hand from Nakai’s shoulder crying, “I am burnt! I am burnt again! Nakai do not do that to me.” She danced around the office, shaking her hand and blowing it cold with her breath.

Now as the three of them looked out through the window, the whole school was standing outside gazing into the office. News about the fire must have spread.
Among the people Nakai could see were Nyasha, Tsitsi and Marita. She wanted to be with them. She wanted to run down Nyani Lane with them but how could she go out now when everybody was talking about the fire?”

The headmaster phoned Nakai’s parents, asking them to come to the school immediately. They soon arrived. Nakai’s father was in overalls. He worked as a mechanic. Nakai’s mother was a policewoman. They both could not understand the story about the fire that Nakai was causing.

They took Nakai out of the gate. People pointed at them and talked about them and their girl, Nakai. They went out and turned down Nyani lane and into Mutamba circle. They sat down in the house and talked and talked to Nakai. There was nothing they could do about the fire. They told Nakai that everything would be alright.


Nakai continued to go to school. In the morning Nakai and Tsitsi would come out of the gates at the same time! It always happened even when they had no watches. It was fun, always running out at the same time. They would go down Mutamba Circle and call out to Marita until she came out. Together they ran on because soon the bell would ring and they must not be late. In Nyani Lane Nyasha would join them. They would run and run and turn left and walk into the school gate.

Now no teacher or boy or girl in the school hit Nakai anymore. No teacher hit any pupil anymore. They had learnt a lot. If a boy or girl misbehaved they now took him to the headmaster. If he or she said, “I am sorry,” they left him or her alone. If the pupil did not say that, the pupil was taken to the school garden by the headmaster. It was a big school garden and the headmaster would ask the pupil to water all the beds until they were overflowing. The headmaster told nice stories as the pupil worked. The headmaster did that because he no longer wanted any pupil to get angry.

Nakai was a simple girl. She sang good tunes with Marita, Nyasha and Tsitsi in the school grounds at break time. She sang her soprano to perfection in the school choir. But some pupils in the school made sure that they put an empty chair between them and Nakai. In the school garden, they made sure that they went to the tap to fetch water when Nakai was far away at her vegetable bed. When Nakai went to the tap with her can, they made sure that they were at their vegetable beds.

On the school track, they made sure that they did not run faster than Nakai. They trailed behind her, pretending to be slower than her. In the school grounds and beyond the school gate they pointed her out and whispered something about her to one another. They liked her but they did not want to do anything that angered her for fear of fire.

Whenever the headmaster came across Nakai on the school grounds, he turned immediately and went the opposite direction. He was always spying on Nakai through the window of his office. He liked Nakai but he did not know what to do about her.

Ms. Chirara, seemed to liked Nakai more and more. She brought Nakai little nice things like sweets and cake. Sometimes Ms. Chirara walked Nakai home together with Marita, Nyasha and Tsitsi. But as soon as she said goodbye to the girls and turned away, Ms. Chirara kept on peeping back at Nakai over her shoulder until she went beyond the bend of the road.

Nakai noticed all these things but continued to sing good tunes with Marita, Nyasha and Tsitsi in the school grounds at break time. She continued to sing her soprano to perfection in the school choir.


One very windy and rainy day, the biggest tree in the school sagged down dangerously. It slowly came down and hung across the roof of the headmaster’s office. It blocked both the doorway and the windows. As a result the headmaster could not come out of his office.

Everybody in the school went outside. The headmaster was trapped inside his office! He could not go out through the doorway. He could not go out through the window. He looked like a monkey in a cage.

Some people said the tree was actually slowly crushing down the whole building and soon the headmaster would be crushed inside his office! People ran in all directions.

Nakai liked the headmaster. She looked at him from outside through the window. He went this way and that. The tree was gradually crushing into the office. Nakai saw that the headmaster was crying. Nakai saw that the headmaster was praying and pleading.

Nakai stepped further and cried out with her arms stretched out. She looked like an eagle in full flight. There were tears in her eyes.

Then to everyone’s amazement, the huge tree trunk rose and heaved sideways away from the office building until it rested on the ground.

The pupils shouted, “Nakai! Nakai! Nakai!”

Soon there was a huge gap in the broken down doorway and the headmaster quickly ran out of his broken down office. He was finally safe. He was not going to die anymore! He could go home to his wife and children. But he picked Nakai and hoisted her on his shoulders and the whole school sang: “Nakai! Nakai! Nakai!” They all wanted to touch Nakai and hug her.



Nakai, you are killing me was written by Memory Chirere.

Copyright © Memory Chirere 2010.



Memory Chirere enjoys reading and writing short stories and some of his are published in Nomore Plastic Balls (1999), A Roof to Repair (2000), Writing Still (2003) and Creatures Great and Small (2005). He has recently published the books; Somewhere in This Country (2006), Tudikidiki (2007), and Toriro and his goats (2010). He lives and works in Harare, Zimbabwe.






18 April 2010

Snakes Will Follow You by Emmanuel Sigauke

I had been lying on a reed mat, reading Julius Caesar in the shade of our tsapi hut. As soon as Brutus stabbed Caesar, I had looked away from the page to avoid picturing the sight of blood. That's when I saw a baby snake slithering towards me. At first, I thought my eyes were tricking me, so I pretended like I had not seen anything. But there it was, calmly covering ground, getting closer and closer to the mat. I jumped and screamed, but covered my mouth as soon as I remembered I was a man. I glanced in the direction of the kitchen to check if Maiguru, my big brother's wife, had not heard me; then I stiffened and watched the advancing snake.



This story has been selected for the StoryTime anthology African Roar 2011, please go to the African Roar site for more info.



Snakes Will Follow You was written by Emmanuel Sigauke.

Copyright Emmanuel Sigauke 2010.



Emmanuel Sigauke grew up in Zimbabwe, where he studied English and Linguistics at the University of Zimbabwe.

He helped found the Zimbabwe Budding Writers Association, for which he served as National Secretary from 1992 to 1995.

He moved to California in 1996 and studied English at Sacramento State University. He teaches composition and writing at Cosumnes River College and is one of the editors of Cosumnes River Journal.

His poetry has appeared in various journals in Zimbabwe, Finland, United States and Ireland, and he is the editor of Munyori Poetry Journal. He is also a member of the Sacramento Poetry Board and a book reviewer for Poetry Now, a publication of the Sacramento Poetry Center.



11 April 2010

Two Bankers by Omale Abdul-jabbar

What they’ve been doing voraciously when alone suddenly came to light.

He sat at a corner near a stack of books adorning a full wall of the pastor’s library. Tensed like a cornered cobra, but no one knew this. The white turtle necked velvet sweater and matching white pants, all complimented by black Fila boots betrayed a rather cocky debonair attitude. They expected him to loose today. The odds were all against him. His name was Danny. He was due to make manager of the Bank in six months.

Then the Bishop. Bishop Ganaka brooked no non-sense in his church. Everyone knew this. Very straight jacketed, he was God’s own very anointed. He sat at his chair in the library. A copy of the Nigerian constitution grew from his hands like Aloe Vera from a vase. There were other two people in the Bishop’s library this terribly cold evening in liberty Boulevard, Jos Plateau State, Nigeria.

The lawyer donned black suit with white label. The doctor, an ash suit. Yet to form a quorum, they sat, each lost in his own thoughts. They waited for Nachris and her mother.


She’s so gorgeous...

Like the best of movie stars that inhabits the most secret, most exotic dream of their fans all over the world, often gleamed from TV screens or fancy magazines. It is the kind of passion that creeps slowly on you and indifferent to any formal acquaintance makes your most intimate friendship. She possessed the kind of beauty that made you suddenly very angry and bewildered, that would ruin your whole day; if you ever saw her on your way to work in the morning. Worse still, you would most routinely suffer your poor head to unravel the mystery behind your dilemma and discern deep into the day, that it was that sighting of Nachris in the morning… Her Caribbean features. Delicate skin like a baby’s buttocks. Her hair. Her eyes. Her perfumes of that rare torment that a ravishing woman leaves on a man upon her wake.

You’d want to die. Because you needed her now like a drug. But you can’t have her.

You pray never to see her again in your life. Never to feel that deflating emptiness again. But there she was. Now she remembers your name, smiles and shakes your hand. You’re very happy. Then very ashamed. You smell your hand all day for that scintillating scent that you know is Nachris. You love and hate her all at once. And you’ll never know which is more.

In DK (Dogon Karfe) where we live in Jos, my friend Adam Ella and I, she was the subject all our conversations. Once we wrote a poem for her:

Not once, not twice, but forever will I love thee...

Days later I saw Adam and inquired how it went and this is what he said: ‘Goddamn that bitch to hell man’. ‘C’mon, what happened? She didn’t like it?’ ‘She liked it all right. How could she not? That was a fantastic work of art!’ ‘So what happened?’ ‘Leave me!’ was all he said.

Nachris had teased: ‘pally you de write poem o!’

We hated her since that day. But did we really?


‘I am sorry we’re late’. They sat down opposite the rest. Her mother was explaining. Their reason: the hazards of peregrination currently occasioned by renewed fuel shortage in the sixth largest oil producing country in the world.

7.45 pm. The Bishop began his sermon. Today, he was judge and arbiter. ‘Now that everyone is here, we can start the meeting’. Start. This was apparently the wrong word. The National Electric Power Authority (NEPA) struck instantly! An ominous silence whipped the Library into something analogous to a sable shroud, final blanket for the dead, comfort for the lonely. They were all obliged to wait for the church generator. As before, everyone to his and her thoughts. The scent they all knew was Nachris lingered in the air, alluring and treacherous, temptation for all men billed to sin against their God - or if you like, an anointing


Danny. This is exactly how it started. That night three years ago in Diamond Bank Jos. That night, so very inauspiciously when we were closing the year’s account, alone in my office, Nachris and I, and NEPA suddenly struck. Having being flirting for weeks with each other, I took a chance and fondled her large succulent breasts and she went straight for my self!

We did it quickly.

In that five, ten minutes before the generator came on. Addicted. We did it everywhere, every time we got the chance alone. Like iron filings, we were drawn together, like John Lennon and Paul McCartney, were perfect together. At the toilet. On the floor. In the kitchen. In the car. On the table. In her home. In my home, we did it!


‘So when was the last time you slept with her? When were you last together as Man and Woman?’ Bishop Ganaka.

‘You mean when the last time I fucked her was?’

Silence.

‘Well, I do not feel obliged to answer that question right now.’

Mr Danny, are you responsible? Are you wiling to accept responsibility for this outcome?’

And I use to think I loved her! That we loved each other. We probably did...

‘Sister Nachris, what do you have to say to all this now?’

‘He’s a bastard!’

Now she’s up, howling while hurling herself across the room. Pandemonium broke. Quick, like a camera flash, blood now oozed from of Danny’s head, a coke bottle he was drinking from in pieces on the floor. The lawyer, Doctor and Bishop rushed forth to disentangle her hands from his neck.

‘Jesus, Jesus...’repeated Bishop Ganaka.

‘Leave her to kill the bastard, this bigoted dog, for ravaging my daughter, he threatened to have her fired from work, now his dumping her after everything,’ yelled Nachris`s mother.

‘Calm down’, they all chorused to the irate party.

‘Damn! Look at my head?’ Danny asked nobody in particular, raising a hankie to his forehead, ‘she's a bitch! A cruel and wicked temptress, a schemer! You think I’d marry you just like that? That bastard you're carrying could never be mine ...and Nachris, I am very sorry for you.’

More conscious obscenities continued to waft out of their mouths. Nachris and her mother. And now, Nachris, in tears ‘I loved you Danny, I loved you, you promised you would never leave me, why are you doing this? Why are you abandoning me now? ...And our baby! God! Our poor innocent baby!’


9.45 pm. They all departed. Bishop Ganaka is alone in his study, pondering and praying for the sins of the world. ‘Satan you are a liar! You have fallen and will forever be put to shame’ he prayed fervently, but his legal mind rumbled simultaneously through the fray.


10.50pm. The Doctor sat at dinner with his wife and daughter narrating the dramatic cum theatrical ensemble of the day, especially the denouement. ‘He denied being responsible. She broke his head right there in the Bishop’s Library. The meeting came to nothing. He refused a DNA test and...’

‘Well Oche do you think he was guilty? Would she go to the police?’ His wife asked him.

‘He signed a disclaimer. He wants nothing to do with it.’

‘Hmmm, men!’

‘Excuse me?’

‘Daddy that man is a bad man!’ Their daughter.

‘Shhhh! Eat your dinner Onyeche,’ both parents hushed their child.


11.30 pm. Back in his chambers on 35 Tafawa Balewa Road, the lawyer, going over and tidying up a case file for court the next day, rummaged through the incident at the church. ‘He’s probably guilty’. But what the hell? He signed the disclaimer. Legally, he’s exonerated’.


11.50 pm. Nachris lay in her mother’s arms, like a baby, like she used to do a long time ago. She was crying softly.

‘He’ll never go scott free. I promise. I promise. I am a Tarok woman. He’ll regret the day he met me.’

‘It’s Ok, It’s OK.’ her mother consoled her. Yet she remembered everything. How the sweet syrupy affair started. The hot burning passion that consumed them in the end. She also remembered so many things that led to her current state that she wasn’t telling anyone.


1.00pm. Danny lay on his bed. All the lights dim, except the glowing plastic stars from the immaculate white wall opposite the bed, spelling out the name:

‘N.d.i.d.i A.m.a.k.a’

The name pleased him much. The glow of the stars was the precise glow in his heart. This was the choice he had made. The chosen one.

Slowly, he lit a cigarette and inhaled deeply. It is settled then, he thought. But the name, scent and sophistication, all the essence and magic that was Nachris will always anguish him forever. And the child? Could it really be his? He declined to think about it.

Time. That ever-present factor in the life of mortals, time would succeed where the Bishop has failed. Time would be the true judge and arbiter. And this story will rest here for now until that moment when Nachris` baby will sever the sacroiliac with his or her first birth cry. And I, I shall wake each morning with the same prayer on my lips. Lord, guide me to find and fulfil my destiny. And if I fail, let my destiny find and fulfil me... Like the symbolism of freeing a long caged canary, I take a deep breath and let go of my long secret passionate obsession, knowing now that Nachris will never bear my name!



Two Bankers was written by Omale Abdul-Jabbar and is an excerpt from his forthcoming collection 'Love is a Knife'.

Copyright © Omale Abdul-Jabbar 2010.



Omale Allen Abdul-Jabbar, born at 58 Jericho Road Otukpo Benue State, on the 31st March 1971, is son to Alhaji Jibril Omale Amedu from Ojakpama-Adoka, NPN Chairman Otukpo LGA under the Shagari regime.



Omale schooled at St Francis Primary Otukpo (`77-`82), Mount Saint Micheal`s Aliade under the benevolent principal David Danlami Dodo and the radical catholic priest Father Francis Blair (`82-`87) and obtained B.A English Linguistics\M.A Law & Diplomacy degrees from the University of Jos (`92-97 & 2000-2002) respectively. He is thankfully married to Rahmah-Allah and blessed with two enchanting daughters of "light and grace" Imani-Ajumayi and Medina-Ojodubimi.



Omale goes by the pen name "Mmaasa Masai" or "Masaihead" and writes poetry, novels, drama and essays. He is Ex- Chairman Association of Nigerian Authors, Plateau State chapter and currently PRO-North ANA National.



His works have been published in Water Testaments, AWF Cavalcade, New Gong Short Stories, Weekly Trust Newspaper, Fifty Nigerian Poets, Margin and These! Magazine online, The Ker Review, Blackbiro online, ANA Review, Farafina online, Munyori Poetry journal, Africanwriter.com, and Camouflage amongst others.



Omale is influenced by the works of Toni Kan, Helon Habila, Gabriel Garcia Marquez, Ben Okri, Isabel Allende, Margaret Artwood, Pablo, Neruda, Maik Nwosu, Toyin-Adewale-Gabriel and David Njoku.



Omale was a finalist in Poetry.com 2002 for the poem ‘’Love Affair’’ subsequently published in the anthology Letters from the Soul.



He is currently a planning officer with the National Commission for Colleges of Education, Abuja and current chairman of its labour union. CONTACT: masaihead@yahoo.com or 08033509447






04 April 2010

Whiteman's Blood by Chika Onyenezi

1957

"The moon has ascended between us,
Between two pines
That bow to each other."
~ Love Apart by Christopher Okigbo

We called it Porto Kiri; they called it Fernando Po. That’s where I set out early to prove a point in my life, maybe to prove a point to my loved one, Adaure. She was the loveliest of all fruits in the largest of all trees, succulent and stunning in appearance.

My village Umuaki was the largest village among the six clans. That’s why the old men described it as Okeosisi (big tree). In this big tree a beautiful fruit hung. Every passer-by would want to pluck it including the Whiteman in our town, the district officer; we called him Nwadishi. He would ride in a Volkswagen car around the village. Children would happily pursue Nwadishi’s car just to touch it. Then you could hear them shouting in Ibo: "Emeturum moto Nwadishi (I touched Nwadishi’s car.)" It was the first car to set its wheels on Umuaki, my hometown. On a Sunday you would see him in his car, his white hair swinging like palm trees on a windy day. From a far distance, the first thing you would notice was his colour, like a ripe mango fruit. His back would bend upwards as though the car was made to give people hunchbacks. Nwadishi would ride down the dusty road that led to Adaure’s house.

I noticed how Nwadishi’s eyes where riveted by Adaure’s body whenever he came to their house. Papa Emeka, Adaure’s father, would limp while nodding his head like a lizard and bring kola for the Whiteman who visited his house. His tobacco-dyed teeth would hang on his lower lip, smiling and absorbing the sun’s radiation. Adaure’s father would usher the Whiteman into his obi, a place where the people of Umuaki receive visitors. It was a thing of pride for the Whiteman to visit your house, because he only visited a few of our village people, mostly those in the royal family.

I was betrothed to Adaure from birth. We grew together. Our grandfathers fought the Whiteman together, and from history they died together at the market square where the Whiteman hanged them. Before their demise, my father and Adaure’s father agreed to seal the relationship between our grandfathers by their children getting married in future. My father told me that the day Umuaki was conquered by the Whiteman, the spirit of Umuaki died at that market square - he would point at the shrine in our market. I believed him that the spirits were really dead. Our ancestors were no longer with us. The Whiteman now wanted to take what belonged to me and Papa Emeka received him well, forgetting what our grandfathers had died for, forgetting what our tradition stood for, and he now goes to church. He came back one day and told the villagers that his name was no longer Okoro, but now Jamis (James).

The Whiteman turned Adaure into a Miss. She became one of the educated few in our village and taught in a primary school at the neighbouring village. At times, after the day’s farming, I would pass through their house, just to give Adaure the squirrel I had killed at the farm. With her smiling face and beautiful sets of teeth, she would say, "Ndewo (Thank you)" in our Ibo language. I wanted Adaure beside me forever. I wanted her in my life, and I didn’t like seeing Nwadishi beside her.

As a young man with hot blood in his veins, I wanted to marry Adaure. I wanted her in my bed forever, a place for a queen like her. Early one morning I woke up my father and told him about my heart’s desire. I told him it was time for me to pluck the fruit that belonged to me. My father agreed, and even congratulated me for being a man. He sent Obioma my only brother to tell the Diochi - our palm wine tapper - to tap fresh palm wine for the visit to Adaure’s parents. Early the next morning Diochi hung four kegs of palm wine on his neck, whispering the legendary palm wine tapping song in Ibo: "Ihe’m huru na elu osisi, emechiela mu anya (what I saw on top of a tree has blinded me)." He went straight to our barn and dropped the keg for which my father had paid him with some few pennies, and he left with the song on his lips.

The Ibo people say: "Ofu onye anayi alu nwayi (Marriage is not one man’s affair)."

At the first sunrise, six elderly men from my kinsmen, including my father and me, set out to fulfil my dream. The eldest among them was my kinsfolk and great Uncle Ikuku. He was a titled Nze man and called Dike Na Aha, one of Umuaki. Nze was a sacred cult in Ibo land which elderly men join. If you were a Nze, you were expected to live by certain guidelines and principles, but the one they were popularly known for was that a Nze always stood for truth in those days. Uncle Ikuku was a warrior. That’s why they called him "Dike Na Aha (a warrior in battle)." Even in his old age he still tied his machete on his waist wherever he was going, his gait as though he wanted to pounce on someone; but old age had added some limping. And many times he did pounce on people even in the market places. He was a man who believed that everything comes from the strength of the hand, even your survival.

When we got to Adaure’s house, we were warmly received into the obi by her father whom we called "Papa Emeka" owing to his refusal to answer to Okoro and the villager’s unwillingness to call him James. A lion skin hung at the back of the seat where Papa Emeka limped and sat. For me, papa Emeka was too weak to have a lion skin at his back; such a strong animal skin should be given to men like my living, legendary Uncle Ikuku. Uncle Ikuku brought out his bag and turned it into a seat. A Nze didn’t sit on a chair in any ceremony or meeting they attended. They bring their own seats along with them. And this seat was locally constructed to serve a bag’s purpose. In the bag he would pack everything he needed, including his Chi (Gods).

Everybody sat down and was smiling, but inside me I knew that Adaure’s father was not happy. At the same time, as the cunning man he was, he didn’t show any of it. All you could see was his tobacco-stained teeth absorbing the morning dew. I sat in between my father and Uncle Ikuku. Adaure’s father went and brought kola as tradition demanded. The kola’s were passed to Uncle Ikuku as the eldest man, who blessed it by saying in Ibo, "Ya diri onye ukwu, diri onye nta mma. Ndu nmiri ndu azu, ugo bere egbe bere, nke si ibe ya ebele nku kwa ya (Let success tail the rich and poor, mercy upon the sea life and the fishes. Let the eagle perch; let the kite perch; who ever refuses the other, may his wings break)." To this they all replied: "Iseeeee (Amen)."

Uncle Ikuku broke the kola into pieces and gave the tray to me as the youngest to pass it around. It went around from the eldest to the youngest. Adaure’s father cleared his throat and spoke after chewing his own kola, "My elders, I greet you all."

They all responded to his greeting, "Our fathers say that the toad does not run in the afternoon for nothing; it is either that something is pursuing it-" and my father cut in to complete his proverb for him, "or it is pursuing something. But before we speak, every drop of wine in this keg must be finished. Papa Emeka, drink first and don’t forget our custom."

Papa Emeka first poured the drink into his iko, a cup carved out of wood or cows horn and said "This must be from Diochi Itu." And my father replied, "Exactly."

They all drank and chatted. Uncle Ikuku didn’t drink from the public iko; he brought out his own iko from his bag - as a reserved man - and drank from it. As the youngest, I drank the nethermost of the keg as tradition demands; by this, the last drop was consumed.

Uncle Ikuku cleared his throat so that nothing would block the flow of his speech. In an old tenor that sent sparkles of his voice even into holes like the ogene (a metal gong), he said: "Papa Emeka, you inquired about our mission to your house through the sayings of our fathers. But then the wine didn’t fulfil its own tradition, so now the wine has. And now is the time for the mouth to speak for itself. There is something that brought us to your house. We saw a ripe fruit in your house and have come to pluck it."

With these words Adaure’s father fully understood our mission. He cleared his throat and spoke also, "It is true that our fathers were great and died great friends. They fought great wars, from Umuali to Okelu the last kingdom, where Itoku the Great Dibia (A medicine man) lived. They conquered them all. It is also true, as they told us, that our two children must marry; for which we both planned and agreed. The words of our fathers are supreme. But when the beat of music changes, we change the dance steps. The music has changed, Christianity is now here, and I am one. And also it teaches us many good things..."

Uncle Ikuku cut in, "Papa Emeka, please, we are not here for your preaching. Our culture still stands supreme. Go straight to the point."

Papa Emeka continued in a harsh manner "That is it then. A good man has been sponsoring my daughter’s education, the Whiteman in our land of course, and he wants to marry my daughter. Nobody will like to see my daughter taken to a Whiteman’s land, to see her no more; but I can’t help it. He is a good man. He turned my daughter into a Miss. And through him I have been surviving. So if I am to give my daughter to another man, I must first repay him for his deeds in a thousand pounds or I will pay with my daughter." Then he bent his head, not looking at any of the elders.

Uncle Ikuku spoke then. "Well said. Then we must leave. But you have played a trick on your fathers, you smell like spirits!" Then he shouted his name in a way that it would annoy him, "Okoro! Prepare for market, let me also prepare, on the market day let us see who will take each other to market."

Adaure’s father stood up and looked at Uncle Ikuku with disdain and said, "Is that a threat? All of you are FOOLS." I could remember the Whiteman always saying that word. He used it on our people when they blocked his car. Maybe that’s where Emeka learnt it. None of us knew what it meant then, but we knew it was an insult.

Uncle Ikuku was the first to leave, followed by my father and me, and then the rest joined grumbling. That was it. I thought about it. I could never make a thousand pounds, even with my hard work. The next morning Uncle Ikuku called me to his house. His face was painted with anger. His first word started in fury, "if it was when Ikuku was Ikuku, I would have given him the beating of his life. But yesterday I found that age is no longer by my side. My bones are weak." He continued, "You see our market?"

I answered, yes.

He continued, "Many years ago, before the coming of the Whiteman, that was where our Gods lived and disputes were settled there. There was this dispute settlement, a famous one that took place there between two men struggling for land. So, all the elders gathered there. My own father was among them and he was an Nze, and I always carried his bag for him everywhere he was going so I was there too.

The chief priest of Agugu presided over the case. Before the case started he warned them that if you must speak in this case, speak the truth. He looked up and said: 'The Gods have arrived,' and immediately a big snake crept out of that bush and stood in their mist. Fear gripped all the elders for the man who was lying and they didn’t talk, but the man insisted on lying. The snake bit him and he died there and then. That’s how the truth was found out. Well, that was then. Today no such thing happens. The Gods no longer administer justice, and the Whiteman has ruined our land. So I had to agree with Adaure’s father when he said, 'The music has changed.' So, if you must get what you want, you must change your steps.” He spoke no more, and waved me away.


I left and thought about his words, and then I knew that the words of our father didn’t matter any more. What mattered now was paying the Whiteman a thousand pounds, which I could not afford. I was a farmer and a trader. I sold my farm produce at the market, which was how I earned my very honest living. My products ranged from cassava to pumpkin to yam - in fact any food that the season offered in our family farm. Today my farm offered me yam. I took twenty tubers of yam to the market and sold them all out to different buyers. As I was leaving a man approached me. He was dressed like the Whiteman, but he was a black man. He wore a long sleeved shirt with a tie on his neck, and he put on a long brimmed hat. From his looks he wasn’t an Ibo, and had a tribal mark that showed he was a Yoruba man. He spoke to me in broken English, which I could understand well.

"You must be a hard working man," he said and smiled.

Well I had nothing to say other than to give a smile back.

"Can you work abroad? The pay is good," he said.

"Where?" I asked.

"Panya, Fernando Pó," he said.

"No," I answered, considering my position as first-born in the family.

He brought out a tiny paper and gave it to me. He informed me that he was a government agent. He also told me that if I happened to change my mind, I should come to their headquarters at Calabar. I had heard about people that travelled abroad and made the money that jingles, ate with the Whiteman, and spoke through their noses. The only woman I loved had been made a Miss, so my journey to a foreign land wouldn’t bring her to me either. I could never be a gentleman, wear a coat, or speak through my nose.


Early the next morning, before the cock crowed, I went to Uncle Ikuku’s house. I met him performing his early morning prayer to the Gods in his obi. He laid his entire "Chi" on the ground and worshipped them, and then asked his ancestors to intercede for him before the Gods. After his prayer, he called me into the obi. He brought a kola, and blessed it before I could tell him why I came. I told him about the black gentleman that approached me. He smiled and called me "Ebube."

I answered him, and then he began again, "Many years ago, when your fathers were still children running naked in the village, my name spread throughout the clan as a warrior. I was feared and respected among the people. But today the kids pass me without even greeting me."

He put his hand under his seat and brought out his machete. "With this machete I returned the head of King Alandu of Ochiaha, a land known for their warriors. But today they no longer require my services; the Whiteman now fights all our wars. Not with hand or machete, but with intelligence."

He looked into my eyes and continued. "My son, the strength of your own hand will fail you. If you must marry that girl, you must acquire the Whiteman’s sense and know his ways, not only because of marriage but to learn about life. You know Samuel, Mr. Njoku’s son? He now uses only his pen to write all the money into his father’s house. So go and learn the Whiteman’s way. Go!"


I thought about his words in my quiet times. I saw truth in them. Uncle Ikuku was a great advocate of the strength of the hand, but now he encouraged me to learn to use my intelligence. My father also depended solely on the strength of his hand, and yet he was poor. For me to live by the strength of my own hand would be to live in poverty. So that was how I decided to go to Fernando Pó; to make money and learn the Whiteman’s ways, and then to marry Adaure.


Early the next morning, I called my father and mother and discussed it with them. They welcomed the idea as a way for me to better my life and experience the trend of modern development. I packed my belongings and the next day I went to town. There was this friend of mine who now drives a lorry for the white people; luckily for me I met him at the park. He greeted me in our local accent, which is thicker than the town people’s own. He said, "Ndewo" and embraced me tight. After we had greeted each other I told him of my desire to go to Calabar to the Anglo/Spanish Employment Agency.

He said he knew the place and that he had seen a couple of guys go there, but had never seen them return. Even though they continue to send money to their people here. He said I should wait and let him go and talk to the manager and see if there was anything to transport to Calabar. He came back and informed me that he would be transporting some food stocks to the market at Calabar tomorrow, so I should prepare. That was how I fell into luck; and then I knew that I was really meant to be there, and I would never come back empty handed. I was now determined to learn the Whiteman’s ways.


Early in the morning I left Umuaki. I had few a people to say goodbye to, just my family and my lion Uncle Ikuku. I wished Adaure were there. I imagined her crying to see me leave. Anyway, she wasn’t there, but because of her I was taking this step in my life. Maybe with that money that jingles I would be married to her some day.

I trekked to the town and before the sun rose I was at the park. Our lorry left around nine o’clock. We got to Calabar around four in the evening. My friend personally took me to the migrant’s office. That’s why I will never forget my dear friend, Theo. I presented the card the government man gave me at their office. The Calabar girl at the reception went away and called him. Still dressed like a Whiteman, and with a smile in his mouth, he welcomed me.

In his office I was presented with two papers and asked to sign in a space there. I didn’t know what to sign. They said I should just dip my hand in an ink pot and print it at the space, which I did. Then he gave me a sealed paper that I would present at my destination.


That was how I left for Fernando Pó in search of a white collar job. He put me on a ship sailing to Santa Isabella Port. My knapsack contained my little items, shirts that looked like the Whiteman’s own, and a pair of trousers, and also some other important things I would need. All my life I had being hearing about ships. That day was my first day of setting my eyes on such a large beast that could swallow a multitude of people. There where important men aboard and the captain who always shouted “Order!” at the white sailors.

There was an Ibo young man with a round face and cunning look who laughed at me for saying that I was going to find a white collar job in a Whiteman’s land, Fernando Po. He only said, "Nwanne I na aga iko ubi na ala nde ojii (My brother you are going to farm in a black man’s land)."

There was an English professor who was going to study in Fernando Pó. He talked a lot, only some of which I understood. Like when I was on the deck looking far into the sea as if I would see land, but I only saw horizon of sky and water. As I turned, he was beside me and said many things that I didn’t understand, but I did hear him say, "Professor Sam Mark." And from what I knew a professor was someone who knew a lot of things. From the knowledge of my own broken English, I heard him say, "Fernão do Pó, was an explorer, and he really saw a gold mine there. You know of him?" Since I didn’t reply, he continued, "He sailed to the island in 1472. He was a captain like that man," pointing at the overzealous captain who was still ordering his sailors.

There was one thing about this particular professor. He seemed good and humble and he didn’t look at me with disdain like other white men who looked at me as if I was a piece of faeces infecting their beautiful ship. When I realised that he wouldn’t laugh at my broken English, I started to reply to him. When I looked at him closely, I noticed that his head was bare. Maybe knowledge ate up his hair, I thought.

He asked me where I came from and I told him. He asked if there were some important things in our village. I told him about the warriors, palm wine taper, our history, and how we migrated to our present location. He became excited to visit my village and study it. He asked me where I was going. I told him I was confused. After hearing my story in broken English he pitied me.

There were sections of the ship where we were told not to enter. These places were filled with white men. The upper class was there. That’s were the professor took me by my hand past the aggressive captain who didn’t utter a word, but muttered something beneath his breath like naughty professor. He introduced me to a man as his good servant at Calabar. The man was the manager of Ariago farm.

That was how I fell into luck again, which was how I stayed at Santa Isabella. That changed things. I was paid twenty pesetas, while other workers received less than that. Ten given to me and the rest kept for me at the headquarters at Calabar, and also a comfortable accommodation. Also with my hard work I was made Capertise at the farm. Capertise was what they called the farm’s head boy.


When we anchored at Santa Isabella, everything looked mountainous and the azure sky was bright and beautiful in November.

I was taken to Ariago Farm in Santa Isabella and given a cabin. There I met the Ibo man I had seen on the ship. Truly he had told me correctly, there was no white collar work to do and the place was populated by the indigenous Bubis and Fang whom we met in the town and communicated with in Pidgin English. We learnt how to plant cocoa, harvest it, and process it to some certain extent. I took him into my cabin as my bosom friend. He said his name was Nonso.


The farm was a very large one covering not less than twenty-two hectares of land. A large part of it was used to cultivate cocoa. Soon I learnt all about it and became a skilled labourer. But still I never had that money that jingles to pay off the Whiteman at home. Most of the workers there were Ibo and a few were from the indigenous Bubis and other parts of Nigeria. At some farms there were cases of maltreatment by the white supervisors. At ours they overused us, for we worked from morning to night without rest. And we could not show any sign of weakness before the supervisors.

The local police were also there to punish anyone who went contrary to their rules. For example, once Nonso fought at the farm. Afterwards he was flogged five times with a long whip.

My supervisor saw how hard-working I was and made me the head boy Capertise. My work was also to oversee the affairs of my follow workers and at times to report to the inspectors from Nigeria. Their lands were very fertile.


Later I realized there were differences between Whiteman. I learnt that the Whiteman here were the Spanish, and they spoke their language when they were together and communicated to us with Pidgin English. The place was also full of life, drinking, dancing and sleeping with harlots was common among the farmers. That’s why many workers died of sexual diseases. You couldn’t resist such a life.

Nonso advised me to follow him to town one day. “Stop thinking about someone who is not thinking about you,” he told me, referring to Adaure.

So I followed him to the town and we danced with the Bubis girls and made love to them. Later, that became our life there every weekend when we went to town and enjoyed life. The indigenous people thought of nothing, only how to enjoy themselves. A good gramophone was enough for their life and enjoyment. Soon I became a costumer of the harlot named Elizabeth. She was from Liberia. She was a wild one and wore wild things, wild hair, and had a wild lifestyle. Truly I loved her but not as much as I loved Adaure. During the weekends, I took her by my hand and walked up the mountains of Santa Isabella. I would point, showing the way I would sail back one day. We would sit at the mountaintop talking, at times making love. That was the story of me and Elizabeth.

At the farm, I had a good relationship with my supervisor called Amadeo. He took me like his own brother. No Whiteman ever did this to any other person at the farm. He loved me like I was his own brother because he was a young man about my age. By this time I had become accustomed to his accent, but it was a bit slippery to the ears. In the evening we would sit at the farm and talk about the world beyond, like how the products were shipped out of Fernando Pó. He once told me how the British came to have a station there, and also how he had come to terms with bringing us in as labourers. He told me that the British had a share in the money, that we were paid more than fifty pesetas.

At times we slept at the farmhouse with bottles of rum in our hands. The farmhouse was well built as the official house for the farm. He had his office there, alongside the manager’s office. His office was a simple one with seats and a table; some African art hung on the wall. I didn’t know what they meant, but some were masks. Often he told me about this particular girl that he would like to marry named Angela. He told me that after his service here, he would travel back to Spain and marry her. This similarity of our stories of love made our relationship stronger than glued weeds.


1963

"That beat the natural way
In every culture and ideals of life.
Let me play with the Whiteman’s ways
Let me work with the black man’s brain
Let my affairs themselves sort out."
~ Young Africa’s Plea by Dennis Osadebay

Days had passed. Elizabeth was still there and a little bit older in my eyes, but what other choice did I have? My white friend Amadeo was also there. With a bottle of rum in hand, we told tales about ourselves. Nonso now stayed at my house and joined us any time he liked.

One day I saw something, something that could fulfil all my dreams. In the evening I saw Amadeo and some Spanish men move thousands of pesetas into the farm house. It was kept at Amadeo’s office and locked. I hadn’t any interest in the money; but when I got to my cabin and discussed it with Nonso, he said in Ibo: "Nwanne moo! I wu ewu? (My brother! Are you a goat?)"

I answered him "Kedu kwanu Ihe I choro ka mu mee? (What do want me to do?)" His eyes fluttered round me, as though I should know what to do. I could read it saying kill him even before he mentioned it.

"Ka anyi gbuo Amadeo (Let’s kill Amadeo)." It rang like the chirping of an okwa, a guinea fowl, in my ears. Amadeo was a very good Whiteman. He didn’t treat us with disdain. In fact, he had made me his own brother. We had shared our dreams, but at the same time I remembered my need for money and I knew that money could change my life forever. Even so, I couldn’t go to the length of killing Amadeo. But Nonso was a great orator. Coupled with his cunning attitude, he knew how to push his visions into a weak mind like mine. For at that moment, I agreed that I was a weak man.

"My brother," he said, "many years ago this Whiteman used our fathers to make money. Even today they use our toil to develop their land and economy. Why should you think about one man who is to die where our fathers have been murdered by them? Hanged and killed like fowls. Why should you bother about Amadeo?" It was like a spell upon me, and anger and hatred overtook me. Every Whiteman seemed the same to me, exploiters. I had a mind to bring my dreams to reality. I could see myself driving into Umuaki with a Volkswagen just like the district officer. Then I could pay him off and have my bride.


That night, with a bottle of rum in our hands, Amadeo and I shared more dreams of being with our loved ones. He told me that he would like to see me again. "Ebube, you are a good friend," Amadeo said with all sincerity. When he was drunk, he told me that he wasn’t feeling fine. I helped him remove his shirt. I wasn’t drunk at all because I had a bitter kola in my mouth, which kills the intoxicating effects of wine. So I was ready for it.

Nonso crept into the room with a knife in his hand. Quickly Nonso went for his throat and cut it open. The blood of a Whiteman sprayed on our clothes and hands. As he struggled for his last breath, Nonso cut the artery on his neck open. Then I knew that Nonso was a professional killer; he even licked the blood on the knife.

I thought that was the end of my friend Amadeo but I was wrong. Tears rolled down my eyes, but I wanted to sound like the stories I had told Nonso about my Uncle Ikuku. I wanted to show that I have his blood flowing in my veins. So I made a swift move towards the safe and brought out a bag full of currencies. Behold, in my hands were thousands of pesetas. Money that could fulfil my dreams. I took the money out of the bag put it all in a sack.

We didn’t carry the sack to our cabin. We made our way to the mountains beyond the city and buried the money. We cleaned our clothes and pretended not to know anything about the murder. It was never traced to us, because Whiteman didn’t have any relations with the black peasant farmers. The suspects were those who knew about the money; mostly his fellow whites. The police never questioned us. I and Nonso went to farm the next day. Work was as usual, and quickly our supervisor was changed. That was my story at Ricardo Punch Farm.

Since we were on two-year contracts, renewable after two years, we didn’t bother to renew. I had already spent six years of my life in Fernando Po. Nonso wasn’t ready to spill my blood, so we stood with our agreement and split the money in two. I got ten thousand pesetas. My life seemed fulfilled; I could already see Adaure before me begging me to marry her.


We made our way back to Nigeria. Nonso left for his home town and I went back to my village. With all my hard work I had fifteen thousand pesetas to spend. When I got home, I realised that I wasn’t getting any younger. Adaure was still teaching at the primary school. A lot of things had happened by now, like the death of my father and my great Uncle Ikuku. It seemed to me that I had lost the war of love. I wanted my father and Uncle Ikuku beside me, to ride in my car. I cried at the news of their deaths.

My village had not even changed, but the country had. The Whiteman had gone back home, including Nwadishi the district officer. So I had nobody to pay back now. Our people now ruled themselves.

My mother said it like this, "Nwamu, anyi ewetago independents (My son, we now have independence)." I became the richest man in Umuaki, now riding in a Volkswagen like the district officer had. I became famous and relevant in the society. Even the King of our village came to me for advice.

Then to fulfil my dreams, I married Adaure. That was my life with my loved one. But our married life was very unhappy, right from the day we said, “I do” until this moment. The Gods didn’t bless us with any children. Soon something bad happened to me. One night I saw Amadeo in my dreams asking me why I killed him as he lay in a pool of blood.

I thought the Whiteman had no spirit. But he hunted me until I ran mad. All the money I had made was used in taking me from one medical doctor to the other. Still my illness persisted. Then I knew that I had made the greatest mistake of my life by killing Amadeo, a bosom friend, a good Whiteman, a person that never treated me with disdain.


2000

"But now, when swords are not yet ploughshares,
And spears still spears,
Hearken you, my little ones."
~ Apocalypse by Frank Parker

So young men from university, this is the story of my life. Today I lie down on a tattered mat. Although I recovered from the madness, I also had an injury on my leg. It’s a very deep one, so I can barely move. There is no child to look after me. My wife was killed in a car accident. My old age brings suffering and grief to me. I will lay here until my dying day. I lived the rest of my life knowing that the blood of a Whiteman was in my hands. I was dying for love that I never enjoyed.

No one saw me, not a single eye; but I tell you that if they had caught me for the crime and punished me, it would have been better for me. When facing God’s case, truly there is no appeal. Go in peace and follow destiny with patience, and remember that things have changed. Read your books carefully for without their knowledge, you remain irrelevant in today’s society. The beat of the music has changed. We have had our share of coups, seen war, and seen hardship. Hold your ears so that you don’t die like me. Follow life with patience, even if you lose what you wanted most. Let it go, for it is not yours.




Whiteman's Blood was written by Chika Onyenezi.

Copyright © Chika Onyenezi 2010.



Chika OnyeneziChika Onyenezi was born on the second December 1986, he is an editor at AuthorMe a popular international literary magazine and currently studying Computer Science at Caritas University, Enugu.

He is a peace activist, and a member of Green Lake Peace Network founded by Dr. Claude Shema-Rutagwengwa.

He is currently in Nigeria and writes from the city of Owerri and Enugu and blogs at Grey Scale






 
StoryTime: Weekly Fiction by African Writers.
All works published in StoryTime are
Copyrighted ©.
All rights reserved.